Saturday, August 1, 2009

Semantic Stretch II: Low Redefinition

Julian Baggini has another name for semantic stretch: low redefinition. In The Duck that Won the Lottery: 100 New Experiments for the Armchair Philosopher, Baggini writes.
The advertising industry often uses low redefinition to make the ordinary sound extraordinary. My personal favorite is the wide use of "passionate."....This devalues the truly passionate, whose ardor is now put on a par with a corporate desire to make good curtain fittings.


You could say that semantic stretch or low redefinition is the act of appropriating a word or symbol that people have learned to respect (such as "passionate") for one's own personal gain.

This just in-- Tiffany Sharples tells us in the August 10 Time Magazine that words really do have power. Using profanity allowed study participants to withstand greater discomfort, and it decreased their perception of the intensity of pain. "(P)eople should not overuse profanity," Time quotes Richard Stephens, lead author of the study in question. "...it blunts [swearwords] of their power when you do need them."

So, you semantic stretchers and low redefiners, stop sapping words of their power. Appropriating words to promote your product is just as dishonest as counterfeiting LiveStrong bracelets or concrete certification tests or antivirus software.

Ps. No one is more surprised than me that this is my 100th blog posting. Thank you very much for continuing to read and post comments. kh

No comments: